Engrais et Papaye - Fertilizing papaya trees

 

Paul de Vaihuti Fresh nous explique comment il prend soin de ses papayers. A adapter pour l'ensemble des arbres fruitiers!

 

Paul from Vaihuti Fresh explains us how he takes care of his papaya trees. To be adapted to all the fruit trees

Lire la suite 0 commentaires

Le Super Adobe en Polynésie Française / Super Adobe in French Polynesia

 

Objectif Terre tente l'expérience en Polynésie Française avec le Super Adobe pour en faire une méthode d'éco-construction du futur pour les îles pacifiques.

 

Objectif Terre is a non profit org in French Polynesia trying out the Super Adobe method to check if it could become a natural building method in a near future for the Pacific Islands.

Lire la suite 0 commentaires

Planter des betteraves en cluster / Cluster planting for beetroots

 

Comment et pourquoi planter des betteraves en cluster? Yotam de Pakaraka Permaculture nous l'explique!

 

Yotam of Pakaraka Permaculture explains how and why to plant beetroots in clusters.

Lire la suite 0 commentaires

Faire pousser sur des pentes / Growing on slopes

 

Comment faire pousser des légumes sur un terrain compliqué? Yotam nous explique comment il a fait sur son propre terrain.

 

How to grow veggetables on a complicated terrain? Yotam explains us how he did it on his own land.

Lire la suite 0 commentaires

Permaculture et maraîchage / Permaculture and market gardening

 

Comment associer la permaculture et le maraîchage productif? Yotam de Pakaraka Permaculture répond à cette question en vous présentant son système.


How to associate permaculture and market gardening? Yotam of Pakaraka Permaculture answers this question by presenting you his own system.

Lire la suite 0 commentaires

L'utilisation d'un tamis à compost / The use of a compost sifter

 

Si vous souhaitez utiliser votre compost dans votre composition de terreau, il sera utile de le tamiser. Voilà un tamis à compost qu'on a trouvé bien pratique pour une petite échelle.

 

If you would like to use your compost in your seedling mix, you will need to sift it. Here is a compost sifter that we found very practical for a small scale operation.

Lire la suite 0 commentaires

Les débuts de la Roebuck Farm / The beginnings of the Roebuck Farm

 

Jodi Roebuck nous explique comment sa ferme a commencé. La Roebuck Farm est un modèle d'efficacité et de réussite en market gardening, une méthode de culture maraîchère en bio et en intensif, respectueuse des sols et de la santé.

 

Jodi Roebuck explains how his farm started. The Roebuck farm is a model of efficiency and success in market gardening, a bio-intensive organic growing method which respects both the soil and your health.

Lire la suite 0 commentaires

Intérêt des micro-pousses et préparation / Micro-greens - interest and preparation

 

Les micro-pousses sont à la mode en ce moment. Il faut dire que ces jeunes pousses sont bourrées de bienfaits pour la santé et sont très pratiques en market gardening bio-intensif pour leur période de croissance très courte. Ici à la ferme Roebuck, le terreau utilisé est fait maison en plus!

 

Microgreens are in fashion these days. These seedlings are super healthy and very practical in market gardening as their growth period is very short. On top of that, here on Roebuck farm, the potting mix is homemade!

Lire la suite 0 commentaires

Cultures à croissance rapides / Days-to-maturity method to grow

 

En market gardening, afin d'optimiser la production de nourriture sur une petite surface et ainsi d'assurer une bon revenu au maraîcher, le planning de culture est conçu minutieusement. Les légumes sont notamment choisis en fonction de leur nombre de jours de croissance pour arriver à maturité. Plus cette période est courte, plus le nombre de légumes que pourra accueillir une planche sera élevé. L'enregistrement et l'analyse de ce nombre de jours est un facteur important de la planification en market gardening.

 

In market gardening, in order to optimize food production on a small surface and in order to ensure a good income for the market gardener, the crop planning is carefully designed. The crops are selected notably according to their growing time to reach maturity. The shorter this time is, the higher the number of crops in one bed during the season. The recording and analysis of this number of days to maturity is an important factor for planification in market gardening.

Lire la suite 0 commentaires

Guider les moutons / How to guide sheeps

 

Plutôt que de pousser les moutons de l'arrière en leur mettant la pression, pourquoi ne pas les guider de l'avant avec une "carotte"? Ecoutez Jodi nous présenter sa méthode.

 

Instead of pushing the sheeps from the rear by applying pressure, why not guide them from the front with an incentive? Listen to Jodi presenting his method.

Lire la suite 0 commentaires

Agnelage / Lambing

 

Jodi nous explique comment se passe l'agnelage, ce qu'il recherche et comment il s'organise.

 

Jodi explain how lambing goes, what he looks for and how he organizes himself.

Lire la suite 0 commentaires

Pâturage tournant et gestion des moutons - Mob grazing and sheep management

 

Retrouvez Jodi qui nous explique la gestion holistique des moutons, pâturage tournant, densité animale élevée pour la régénération des sols et l'absence d'intrants.

 

Here Jodi explains the concept of holistic sheep management, using rotating pastures, high animal density to regenerate the soil and avoid external inputs.

Lire la suite 1 commentaires

Station de lavage et bubbler / Washing station and bubbler

Le temps passé au traitement post-récolte est énorme! Pourquoi ne pas l'optimiser? Découvrez la station de lavage et le bubbler de Jodi Roebuck de la Roebuck Farm.

 

The time spent processing the harvest is huge! Why not optimize it? Discover the washing station and the bubbler of the Roebuck Farm.

Lire la suite 0 commentaires

Conseils pour démarrer une ferme / Advice to start a farm

 

Ecoutez les conseils de Jodi Roebuck, un market gardener expérimenté, pour démarrer votre ferme. On vous invite à découvrir sa superbe ferme ICI.

 

Listen to Jodi Roebuck's advice, an experienced market gardener, to start your own farm. We invite you to discover more about his beautiful farm HERE.

Lire la suite 0 commentaires

Introduction Aquaponie / Aquaponics Introduction

 

Découvrez avec M. Peng, de Peng's Aquaponics, une introduction à l'aquaponie. Un système très intéressant pour cultiver de légumes et élever des poissons ensemble dans un système clos.

 

Discover with Mr Peng, from Peng's Aquaponics, an introduction to aquaponics. A very interesting system to grow vegetables and fish together in a closed loop system.

Lire la suite 0 commentaires

Aquaponie - conseil pour la serre / Aquaponics - advice on the greenhouse

 

Retrouvez avec M. Peng, de Peng's Aquaponics, des conseils concernant la serre.

 

Back with Mr Peng, from Peng's Aquaponics, where he gives some advice regarding the greenhouse

Lire la suite 0 commentaires

Aquaponie - système de filtration/ Aquaponics - filtration system

 

Retrouvez avec M. Peng, de Peng's Aquaponics, sur le système de filtration, pièce maîtresse de la bonne santé du système en aquaponie.

 

Back with Mr Peng, from Peng's Aquaponics, where he explains the filtration system, key element for the good health of an aquaponics system.

Lire la suite 0 commentaires

Préparer des fèves / Preparing broadbeans

Découvrez avec Thomas, qui passe face caméra pour vous raconter comment on prépare les fèves après leur récolte dans le potager de Smallfry Wines, et ce n'est pas une mince affaire!

 

Discover with Thomas, who comes to the other side of the camera, to tell you all about how to prepare broadbeans after having haversted them in the veggie patch of Smallfry Wines, and it is not as easy as it looks!

Lire la suite 0 commentaires

Thé de compost de vers / Worm compost tea

Découvrez avec Ariane qui reprend les explications de Wayne de Smallfry Wines pour son thé de compost de déjections de vers préparé en biodynamie pour fertiliser ses vignes.

 

Discover with Ariane who recounts the explanations from Wayne of Smallfry Wines for his worm compost tea, prepared in biodynamy to fertilise his vineyards.

Lire la suite 0 commentaires

Faire de la bière maison / Homemade beer making

Découvrez avec Ad, dans sa ferme à Fish Creek - Victoria, comment faire de la bière à la maison.

 

Discover with Ad, in her farm in Fish Creek - Victoria, how to make homemade beer.

Lire la suite 0 commentaires

Réaliser une fertilisant à base de plantes / Homemade plant based fertiliser

Découvrez avec Tinker, dans sa ferme à Fish Creek - Victoria, comment réaliser un fertilisant à base de plantes de façon ingénieuse!

 

Discover with Tinker, in her farm in Fish Creek - Victoria, how to make a plant-based fertiliser in an ingenious manner!

Lire la suite 0 commentaires

Créer et utiliser un micro-climat / Create and use a micro-climate

Découvrez avec John Champagne, de Brogo Permaculture Gardens, comment créer un micro-climat et en tirer avantage.

 

Discover with John Champagne, of Brogo Permaculture Gardens, how to create a micro-climate and how to take advantage of it.

Lire la suite 0 commentaires

Faire des briques de terre crue / Making mudbricks

Découvrez avec Peter Jiergens, de Make It Mubricks, l'intérêt des constructions en terre crue et comment on fait des briques en terre crue.

 

Discover with Peter Jiergens, from make It Mudbricks, the interest of building with mudbricks and how to make mudbricks.

Mudbricks (1/2)

Lire la suite 0 commentaires

Maison en bottes de paille / Strawbale house

Jamie nous ouvre sa maison pour une visite et nous raconte comment il a construit sa maison en bottes de paille.

 

Jamie opens up his own house for a visit and tells us how he built his strawbale house.


Lire la suite 0 commentaires

Intro Travail du Métal - Intro to Metal Work

Nous rencontrons Mark, de KV Forge, dans la Kangaroo Valley. Il fabrique de beaux outils et couteaux en métal, à la main. Nous sommes intéressés par cet artisanat car il n'est plus si commun de trouver des personnes qui savent travailler le métal de façon artisanale. Si vous avez du temps, c'est peut-être un art qui est à la fois utile et fascinant à apprendre pour une vie plus autonome.

We meet Mark, from KV Forge, in Kangaroo Valley. He makes beautiful metal tools and knives. All by hand. We are interested in this trade as it is not so common anymore to be able to work metal. If you have time, it can be useful and fascinating to learn such a trade for a more self-sufficient lifestyle.


Lire la suite 0 commentaires

Système forestier pour les poules / A forest foraging chicken system

 

Découvrez avec Peter de Incredible Garden un système fourrager pour les poules afin de se passer de grains.

 

Discover with Peter from Incredible Garden a foraging system for the chickens in order to get rid of the grains.

Lire la suite 0 commentaires

Fertilité du sol / Soil fertility

Peter Brandis nous explique sa vision de la fertilité du sol et comment l'améliorer et l'entretenir.

 

Peter Brandis explains us his vision of soil fertility and how to improve and preserve it.

 

Lire la suite 0 commentaires

Un jardin pérenne / A perennial garden

 

Découvrez avec Peter de Incredible Gardens son jardin de vivaces comestibles.

 

Discover with Peter of Incredible Garden his edible perennial garden.

Lire la suite 0 commentaires

Vermicomposting de déjections humaines / Humanure Worm-based composting

Découvrez avec John Champagne, de Brogo Permaculture Gardens, comment utiliser les déjections humaines pour en faire un fertilisant puissant à l'aide de vers de terre.

 

Discover with John Champagne, of Brogo Permaculture Gardens, how to create a powerful fertiliser using humanure thanks to worms.

Lire la suite 0 commentaires

Un fertilisant naturel puissant / A naturally powerful fertiliser

Découvrez avec Peter de Incredible Gardens un puissant fertilisant naturel et une utilisation intéressante de celle-ci.

 

Discover with Peter from Incredible Gardens a powerful natural fertiliser and an interesting use for this one.

Lire la suite 0 commentaires

Créer et utiliser une mare éphémère / Create and use an ephemeral pond

Découvrez avec John Champagne, de Brogo Permaculture Gardens, comment créer une mare éphémère et en tirer avantage.

 

Discover with John Champagne, of Brogo Permaculture Gardens, how to create an ephemeral pond and how to take advantage of it.

Lire la suite 0 commentaires

Cultiver l'Asperge / Growing Asparagus

Découvrez avec Kirsty de Terrawah Farm dans la Kangaroo Valley australienne, comment on fait pousser ces délicieuses asperges! Les périodes de l'année varient bien entendu en fonction de l'endroit mais les principes sont les mêmes!

 

Discover with Kirsty from Terrawah Farm in the Australian Kangaroo Valley, how to grow these delicious asparagus! Time in the year will vary with location of course but the principles remain the same!

Lire la suite 0 commentaires

Chaudière hydronique / Hydronic Boiler

Découvrez avec Andrew de Terrawah Farm la chaudière hydronique qui chauffe leur maison en utilisant soit du bois soit l'énergie solaire - un autre exemple de bi-énergie!

 

Discover with Andrew from Terrawah farm, the hydronic boiler which warms their house either using wood or solar energy - another bi-energy example!

Lire la suite 0 commentaires

Tournesol / Sunflower

Découvrez avec Damien, de Jampot Creek Farm, les bienfaits des tournesols au jardin!

 

Discover with Damien from Jampot Creek Farm the benefits of having sunflowers in your garden!

Lire la suite 0 commentaires

Engrais vert / Green manure

Découvrez avec Damien, de Jampot Creek Farm, une petite introduction sur les engrais verts pour améliorer son sol.

 

Discover with Damien from Jampot Creek Farm a small introduction on green manure to improve your soil.

Lire la suite 0 commentaires

Système de traitement des eaux avec une ferme de vers / Worm farm based water treatment system

Découvrez avec Duncan de Bombah Point Eco-Cottage un système de traitement des eaux usées qui remplace la traditionnelle fosse septique, pour le plus grand bien de la planète.

 

Discover with Duncan from Bombah Point Eco-Cottage a system of used water treatment which replaces the traditional septic tank method for the good of the planet.

Lire la suite 0 commentaires

Faire pousser de l'Avocat / Grow avocados

Découvrez avec Eddie de Pine Ridge Farm, dans la belle Mary Valley, comment on fait pousser des avocats.

 

Discover with Eddie from Pine Ridge Farm, in the beautiful Mary Valley, how to grow avocados.

Lire la suite 0 commentaires

Faire du biochar pas cher / Making cheap biochar

 

Découvrez avec Barry, de Crystal Waters, comment faire du biochar pour pas cher.

 

Discover with Barry from Crystal Waters, how to make cheap biochar.

Lire la suite 0 commentaires

Cultiver du Bamboo / Growing Bamboo

 

Découvrez avec Barry, de Crystal Waters, la culture du bambou.

 

Discover with Barry from Crystal Waters, bamboo growing.

Lire la suite 0 commentaires

Fumer de la viande à la maison / Smoking meat at home

Découvrez avec Shaun Whale comment fumer de la viande à la maison pour un délicieux repas!

 

Discover with Shaun Whale how to smoke meat at home for a delicious meal!

Lire la suite 0 commentaires

Faux Ecossaise - Scottish Scythe

La faux écossaise est très pratique à manier et facile d’apprentissage comparée à une faux classique. Les bras restent tous deux dirigés vers le bas ce qui évite de faire forcer les épaules, ce sont les bras qui impriment la rotation. Ce mouvement permet s’il est bien fait avec les deux jambes bien crampées, l’une à côté de l’autre (différent de la faux classique) dans le sol d’éviter de fatiguer le dos. Celle-ci est constituée d’un bois solide mais relativement léger et la taille de celle-ci dépend de l’utilisateur.

On peut « tondre » des espaces de prairies aux herbes hautes assez rapidement et avec une grande efficacité du moment que la lame est gardée correctement effilée. La position confortable lors de son utilisation permet d’augmenter les surfaces « tondues ».

Ci-après des photos de celle-ci ainsi que les mesures pour ceux qui seraient tenter d’en faire une ! On en trouve parfois au Royaume-Uni à vendre d’occasion mais elles sont assez rares. Will Sutherland, de la John Seymour Self-Sufficiency School en fabrique avec des lames de faux importées d’Autriche et annonce celles qui sont à vendre sur son site. Il faut aller la chercher dans le Nord de l’Angleterre.

The Scottish scythe is a very easy to use and easy to learn tool compared to the classic scythe. The arms stay lowered and directed to the soil which avoids any strain on the shoulders. The rotative movement is given by the arms,  allows if it is well done with the two legs appart and feet firmly grounded one next to the other (different to the classic scythe), to avoid tiring the back.

It is made out of a solid wood but relatively light and its dimensions depend on the user’s height and build.

It is possible to « maw » high grass field areas quite quickly and with a great efficiency so long as the edge of the blade is kept sharp. The comfortable position when using it allows to increase the « mawed » surface.

Here after are some pictures of it as well as measures for those who would be tempted to build one ! Sometimes it is possible to buy a second hand one in the UK but they remain quite rare. Will Sutherland, from the John Seymour Self-Sufficiency School, makes some with scythe blade imported from Austria and announces those to sell on his website. You have to then go and collect it in Northern England.


Lire la suite 0 commentaires

Travail du Semencier / Seed maker trade

Découvrez le travail de semencier selon Yves des jardins de Fraîche Comté, pour la préservation de la biodiversité

 

Discover the seed maker trade with Yves from the Fraîche Comté gardens, working for preservation of the biodiversity

Lire la suite 0 commentaires

Milpa

Découvrez avec Yves des jardins de Fraîche Comté la légende de la Milpa, association centenaire entre courge, maïs et haricot grimpant!

 

Discover with Yves from the Fraîche Comté gardens the Milpa legend, three plant companions, the squash, the corn and the runner bean!

Lire la suite 0 commentaires

Saponaire / Saponin

Découvrez avec Yves des Jardins de Fraîche Comté une plante pas comme les autres, la saponaire, un savon 100% naturel!

 

Discover with Yves from the Fraîche Comté gardens a plant unlike no others, the saponin, a 100% natural soap!

Lire la suite 0 commentaires

Faire un cube de bouillon / Make a stock cube

Découvrez avec Seb des Fermiers Toqués comment réaliser de savoureux cubes de bouillon et ainsi transformer une partie, pas forcément utilisable (montée en graines par exemple) de votre récolte!

 

Discover with Seb from the Fermiers Toqués how to make delicious vegetable stock cubes and thereby using up some of your (not necessarily usable because seeding for example) harvest!

Lire la suite 0 commentaires

Sirop Maison / Homemade Sirup

Découvrez avec Marie des Fermiers Toqués comment réaliser un délicieux sirop et conserver ainsi une partie de votre récolte!

 

Discover with marie from the Fermiers Toqués how to make a delicious sirup and to preserve part of your harvest this way!

Lire la suite 0 commentaires

Introduction à l'autonomie / Intro to Self-Sufficiency

Découvrez avec Patrick Baronnet de la Maison Autonome une introduction à l'autonomie.

 

Discover with Patrick Baronnet from the Maison Autonome, an introduction to self-sufficiency.

Lire la suite

L'éolienne Pigott / Pigott windmill

Découvrez avec Patrick Baronnet de la Maison Autonome comment employer le vent pour fournir de l'énergie à votre habitation grâce aux plans en open source de l'ingénieur Pigott.

 

Discover with Patrick Baronnet from the Maison Autonome how to harness the wind to provide energy to your home using the open source plans designed by engineer Pigott.

Lire la suite

Phytoépuration maison / Homemade Phytodepuration

Découvrez avec Brigitte Baronnet de la Maison Autonome comment traiter vos eaux grises avec une série de bassins plantés.

 

Discover with Brigitte Baronnet from the Maison Autonome how to treat your grey waters with a series of planted basins.

Lire la suite

Récupérer l'eau de pluie / Collecting rainwater

Découvrez avec Patrick Baronnet de la Maison Autonome comment créer votre circuit de récupération d'eau de pluie et la potabiliser afin de devenir autonome en eau!

 

Discover with Patrick Baronnet from the Maison Autonome how to create your rainwater collecting circuit and how to make it drinkable.

Lire la suite

La maison à 10 000€ / A 10 000€ house

Découvrez avec Patrick Baronnet de la Maison Autonome comment construire une habitation écologique complète pour 10 000€. L'écologie pour tous et à prix abordable c'est possible!

 

Discover with Patrick Baronnet from the Maison Autonome how to build a complete and ecological house for 10 000€. Ecology for everyone and affordable is a reality!

Lire la suite

Le concept de biénergie / The Bi-energy concept

Découvrez avec Patrick Baronnet de la Maison Autonome le concept de biénergie afin de fournir de l'eau chaude tout au long de l'année en utilisant les ressources les plus abondantes selon les saisons.

 

Discover with Patrick Baronnet from the Maison Autonome the concept of bi-energy or how to provide hot water all along the year by using the most available resource according to the season.

Lire la suite

Consoude et Digitale / Comfrey and Digitale

Découvrez avec Christophe de la ferme des 1000 feuilles,  St Georges de Reintembault (35), les bénéfices de la consoude, une superbe plante au jardin et comment distinguer la consoude de la digitale, l'une est comestible et l'autre toxique!!

 

Discover with Christophe of the farm 1000 feuilles, St Georges de Reintembault in French Brittany, the benefits of comfrey, a great plant in the garden, and also how to distinguish it from the digitale, one is eddible and the other is toxic!!

Lire la suite 0 commentaires

Introduction aux plantes sauvages / Introduction to wild plants

Découvrez avec Christophe de la ferme des 1000 feuilles,  St Georges de Reintembault (35), une introduction aux plantes sauvages et leurs bénéfices pour nous les humains. Attention à bien vérifier auprès de connaisseurs la nature des plantes avant de les déguster!

 

Discover with Christophe of the farm 1000 feuilles, St Georges de Reintembault in French Brittany, an introduction to wild plants and their benefits for us humans. Be careful to double check with well-versed people the nature of the plants before you taste them!

Lire la suite 0 commentaires

Houbon et Pommier / Hop and Apple Tree

Découvrez avec Christophe de la ferme des 1000 feuilles,  St Georges de Reintembault (35), l'association bénéfique entre le houblon et le pommier ainsi que les vertus du houblon!

 

Discover with Christophe of the farm 1000 feuilles, St Georges de Reintembault in French Brittany, the beneficial association between hop and apple trees as well as some of the amazing properties of hop.

Lire la suite 0 commentaires

Agriculture naturelle introduction - natural agriculture introduction

Découvrez avec Benoît de la ferme de Cagnolles, France, un exemple d'agriculture naturelle inspirée de M. Fukuoka sur une de ses parcelles.

 

Discover with Benoît from the Cagnolles farm, France, an example of natural agriculture inspired by Mr. Fukuoka on one of his gardening fields.

Lire la suite 0 commentaires

Maraîchage Sol Vivant Introduction - Living Soil Gardening Introduction

Découvrez avec Benoît de la ferme de Cagnolles, France, une introduction au maraîchage sol vivant (MSV).

 

Discover with Benoît from the Cagnolles farm, France, an introduction to living soil gardening.

Lire la suite 0 commentaires

Pourquoi cultiver des arbres - Why grow trees

Découvrez avec Lala de Punta Mona, Costa Rica, pourquoi cultiver des arbres et comment l'alimentation devrait évoluer pour le bénéfice des hommes, des arbres et de la terre.

 

Discover with Lala of Punta Mona, Costa Rica, why grow trees and how our way of eating should evolve to the benefits of humans, trees and the soil.

Lire la suite 0 commentaires

Chinampas

Découvrez avec Lala de Punta Mona, Costa Rica, le concept des Chinampas. Comment cultiver sur terrain marécageux à la manière des Mayas.

 

Discover with Lala of Punta Mona, Costa Rica, the concept of the Chinampas. How to grow plants on swamp terrain in the way of the Mayas.

Lire la suite 0 commentaires

Biodigester

Découvez avec Timo du Rancho Mastatal, Costa Rica, le principe du biodigester et son fonctionnement. Recyclez vos eaux noires en gaz de cuisine.

 

Discover with Timo of Rancho Mastatal, Costa Rica, the concept of the biodigester and its way of working. Recycle your black waters in cooking gas.

Lire la suite 0 commentaires

Recette Piments à la Méxicaine - Recipe Mexican Jalapeños

Découvez avec Leon du Rancho Mastatal, Costa Rica, la recette des piments à la mexicaine, pour une sauce bien pimentée et délicieuse.

 

Discover with leon of Rancho Mastatal, Costa Rica, the recipe for Mexican-style Jalapeños, for a very spicy and delicious sauce.

Lire la suite 0 commentaires

Fermentation & Kéfir

Découvez avec Laura du Rancho Mastatal, Costa Rica, la fermentation et la préparation de kéfir, une limonade fermentée naturelle, délicieuse et pleine de bon probiotiques.

 

Discover with Laura of Rancho Mastatal, Costa Rica, fermentation and the preparation of Kefir, a naturally fermented lemonade, delicious and full of good probiotics.

Lire la suite 0 commentaires

Plâtres en écoconstruction - Plasters in natural building

Découvez avec Amber du Rancho Mastatal, Costa Rica, les plâtres l'écoconstruction, pour de belles constructions respectueuses de votre environnement.

 

Discover with Amber of Rancho Mastatal, Costa Rica, plasters in natural building, for beautiful buildings respecting of your environment.

Lire la suite 0 commentaires

Introduction à l'écoconstruction - Introduction to natural building

Découvez avec Amber du Rancho Mastatal, Costa Rica, les principes de l'écoconstruction, en route vers l'autonomie.

 

Discover with Amber of Rancho Mastatal, Costa Rica, the basic principles of natural building, on the road to autonomy.

Lire la suite 0 commentaires

La Banane - The Banana

Découvez avec Connor du Rancho Mastatal, Costa Rica, le béaba de la culture de la banane, cet "arbre" qui n'en est pas un.

 

Discover with Connor of Rancho Mastatal, Costa Rica, the basics about growing bananas, this "tree" which isn't one.

Lire la suite 0 commentaires

Moringa

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, la Moringa, une plante super nutritive et délicieuse, un super-aliment.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, the Moringa, a very nutritive and delicious plant which is a so-called "miracle food"..

Lire la suite 0 commentaires

Champignons et mycellium - Mushrooms and mycellium

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, l'importance du mycellium et des champignons.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, the importance of mycellium and the mushrooms.

Lire la suite 0 commentaires

Compost temperature & vers de terre / worms

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, le contrôle de la température du compost et le rôle des vers de terre.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, how to control the temperature of a compost and the role of the worms.

Lire la suite 0 commentaires

La cannelle - Cinnamon

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, comment on récolte la cannelle.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, how to harvest cinnamon.

Lire la suite 0 commentaires

Le point clé et l'organisation des arbres - Keypoint and trees organisation

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, le concept du keypoint (point clé) d'un terrain et l'organisation de la plantation de leur verger pour se protéger des intempéries.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, the concept of the keypoint of a field and the way trees are planted to protect themselves from the strong winds.

Lire la suite 0 commentaires

Helicropping System

Découvrez avec Lee de la Finca Bona Fide, Nicaragua, le concept du système Hélicrop, qui consiste à faire tourner animaux et cultures dans une boucle pérenne et productive.

 

Discover with Lee of Finca Bona Fide, Nicaragua, the concept of the Helicropping system which performs rotations between animals and cultures to create sustainable and fruitful food production.

Lire la suite 0 commentaires

La récolte des haricots rouges - Red Beans Harvest

Découvrez avec Jorge de la Finca Cielo Verde, Costa Rica, la récolte des haricots rouges, nourriture de base des plats du pays.

 

Discover with Jorge of the Finca Cielo Verde, Costa Rica, the harvest of the red beans, basic food for the meals of the country.

Lire la suite 0 commentaires

Biochar

Découvrez avec Dakota et Melissa de Berkeley University, rencontrés à Cielo Verde, Costa Rica, la fabrication de biochar, un charbon qui sera un abris parfait pour les micro-organismes du sol.

 

Discover with Dakota and Melissa of Berkeley University, met at Cielo Verde, Costa Rica, how to make biochar, a coal which will be a perfect shelter for the soil micro-organisms.

Lire la suite 0 commentaires

Couper du pâturage pour nourrir les animaux / Cutting pasture to feed the animals

Découvrez avec Jorge de Cielo Verde, Costa Rica, la récolte quotidienne du pâturage pour nourrir les animaux de la ferme.

 

Discover with Jorge from Cielo Verde, Costa Rica, the daily harvest of pasture to feed the farm animals.

Lire la suite 0 commentaires

Semolina Fermentada du Costa Rica - Recette / Recipe

Recette extraite et traduite d’un manuel de cours pour maraîchage biologique au Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

Bienfaits attendus :

  • Aide à digérer les matériaux fibreux et ligneux (fibre de coco, rameaux, feuilles dures)
  • Permet de reproduire les lactobacillus

 

Recipe extracted and translated from a course manual to train in organic agriculture in Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

 

Expected benefits :

  •  Helps to digest fibrous and woody material (coco fibers, shoots, hard leaves)
  • Enables lactobacillus reproduction

Ingrédients :

  • 4L d’eau
  •  6kg de semoule
  • 10- 15 piments entiers
  • 2 oignons épluchés
  • 2 têtes d’ail pelées entières
  •  2 carottes coupées au milieu
  •  3 petits pains
  •  3 onces de sel (85g)
  • 2 cuillères de yaourt naturel
  • 1 pastille de levure
  • 1 bidon en plastique de 15 à 20L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mélanger les ingrédients avec une cuillère en bois. Fermer le bidon. Mélanger 5 min par jour pendant 5-6 jours.

 

Dans la recette du lactobacillus, remplacer le lait de riz par ce mélange pour favoriser sa multiplication.

 

Un thé de semolina fermentada se prépare avec 100L d’eau pour 1 sac de semolina dans un bidon de 200L. Il faut le mélanger une fois par jour pendant 3 jours puis l’ajouter au compost.

 

Ingredients :

  • 4L water
  • 6kg of semolina
  • 10-15 whole hot peppers
  • 2 peeled onions
  • 2 garlic heads peeled and whole
  • 2 carrots cut in half
  • 3 small sweet bread
  • 3 onces of salt (85g)
  • 2 spoons of natural yoghurt
  • 1 yeast tablet
  • 1 plastic container of 15 to 20L

Mix the ingredients with a wooden spoon. Close the container. Mix it 5min per day during 5-6 days.

 

In the lactobacillus recipe, replace the rice milk with that mix to increase multiplication.

 

A tea of fermented semolina is prepared with 100L of water for 1 bag of semolina in a 200L container. It needs to be mixed once a day for 3 days and then added to the compost.


Lire la suite 0 commentaires

Lactobacillus du Costa Rica - Recette / Recipe

Recette extraite et traduite d’un manuel de cours pour maraîchage biologique au Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

Le lactobacillus permet un apport de calcium, phosphore et potassium. Il prévient les mauvaises odeurs et accélère la décomposition. Il permet également de prévenir certains maladies fongiques telles que le fusanium (tomate), la rhizoctonia, Mal de Talluelo.

 

Il faut l’ajouter au compost pour aider et prévenir

Recipe extracted and translated from a course manual to train in organic agriculture in Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

The lactobacillus brings calcium, phosphorus and potassium. It prevents bad smells and accelerates decomposition. It also prevents certain fungal diseases such as fusanium (tomato), rhizoctonia and Mal de Talluelo.

 

 

It should be added to the compost to help and prevent.

 


Préparation :

 

Il faut conserver de l’eau de riz lavé dans une bouteille fermée pendant 2-3 jours.

 

Dans une bouteille de 2L, mélanger 100mL de ce liquide avec 1L de lait entier et le placer dans un lieu obscur.

 

Trois couches se forment, la crème au-dessus, le petit lait où se trouve le lactobacillus et au fond l’asiento ou le cuajo qui sont la présure du lait.

 

Mélanger ensuite dans un récipient opaque en proportions de un pour un, de la mélasse et du lactobacillus.

 

L’utilisation pour les tomates se fait de la façon suivante : 100 à 200cc pour 16 à 18L d’eau.

 

Preparation :

 

Keep in a closed bottle for 2-3 days the water used to rince rice.

 

In a 2L bottle, mix 100mL of this liquid with 1L of whole milk and place it in a dark place.

 

Three layers are appearing. Above, the cream, then the whey where the lactobacillus resides and at the bottom the Asiento or Cuajo which is the rennet.

 

With one to one proportions, mix the molasses and the lactobacillus in an opaque container.

 

For tomatos, dilute the mix 100 to 200cc for 16 to 18L.


Lire la suite 0 commentaires

Compost du Costa Rica - Recette / Recipe

Recette extraite et traduite d’un manuel de cours pour maraîchage biologique au Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

« Plus qu’un amendement, le compost est un améliorateur du sol. »

Recipe extracted and translated from a course manual to train in organic agriculture in Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

"More than a fertilizer, compost is a bonifier of the soil."

 


Il se compose essentiellement de 3 matériaux :

  1. Du carbone apporté par le matériel fibreux des plantes
  2. De l’azote apporté par le fumier de volaille ou de cheval
  3. De l’énergie pour la reproduction des micro-organismes apporté par de la mélasse

Les proportions sont 3 parts de carbone pour chaque part d’azote.

 

Pour accélérer la préparation de compost, il est possible d’y ajouter des lactobacillus ou un thé de semolina fermentada.

Le carbone peut être apporté par :

 

  • Les feuilles tombées
  • Les restes de cultures
  • Broussailles de café
  • Maïs
  • Chaume de haricots rouges, de maïs ou de riz
  • Paille et son de riz
  • Fibre de coco
  • Bagasse de canne à sucre (résidu après extraction du suc composé essentiellement de cellulose)
  • Tailles et feuilles d’arbres à feuilles caduques, de bananiers et de plants de banane plantain (8cm max) 

L’azote peut être apporté par :

  •  Excréments d’animaux (poule, porc, vache, chèvre, cheval, lapin)
  • Reste de plantes légumineuses (haricots rouges, pois d’angole, arachide de pinto, poireau, guaba/sucrin)

 L’énergie peut être apportée par :

  •  De la mélasse
  • De l’eau sucrée
  • Du sirop d’agave
  • Jus de canne à sucre

La préparation du tas se fait de la même façon que pour le Bokashi. L’énergie nécessaire est faible. Il est important de ne jamais le laisser sécher !

 

Le tas doit faire 1m de haut et doit être retourné une fois par jour pendant 8 jours. La température doit être maintenue entre 60°C et 70°C.

 

Le compost est prêt quand il prend une couleur café sombre et une bonne odeur.

On peut aussi fermenter la terre avec du Bokashi, de la terre, du son de riz, de la mélasse et de l’eau. Ca permet de préparer la terre avant de semer dedans. Ca dure 16 jours.

 

On fait le tas le plus haut possible pour obtenir une haute température et on recouvre tout en laisser l’air circuler. A partir du 9e jour, retirer la couverture et laisser tranquille jusqu’au jour 16.

 

 

Le terreau ainsi obtenu peut être utilisé pour faire des semis.

Pour faire pousser les plantes, il n’y a pas que le NPK ! De la farine de pierre peut être utilisée pour nourrir le sol de tous les minéraux. Apporter environ 200 à 400g par m² tous les 5 ans.

 

Dans le Bokashi ou le compost, mettre 1kg de farine de pierre pour chaque sac de fumier utilisé.

On peut y ajouter diverses plantes pour favoriser certains éléments :

  • Calcium : arnica, racine de céleri
  • Magnesium : ananas, mangue, matapalo (figuier étrangleur)
  • Fer : Menthe, anis, radis, épinard
  • Silice : queue de cheval, orties, son de blé
  • Potassium : camomille, banane
  • Azote : feuilles de légumineuses
  •  Phosphore : grain de maïs, de riz

It is essentially composed of 3 material :

  1. Carbon brought by the fibrous material of the plants
  2. Nitrogen brought by poultry or  horse manure
  3. Energy for the reproduction of micro-organisms brought by molasses

The proportions are 3 parts of carbon for each one of nitrogen.

 

To accelerate the preparation of compost, it is possible to add lactobacillus or a tea of fermented semolina.

The carbon can be brought by:

  • Fallen leaves
  • Culture remains
  • Coffee undergrowth
  • Corn
  • Thatch of red beans, corn or rice plants
  • Rice straw and bran
  • Coco fibers
  • Bagasse of sugar canes (residu after extraction of the sugar cane juice composed essentially of  cellulose)
  • Trims and leaves of  deciduous trees, banana plants and plantain banana plants (8cm max)

The nitrogen can be brought by :

  • Animal manure (chicken, porc, cow, goat, horse, rabbit)
  • Remains of  legumine plants (red beans, pigeonpea, peanut pinto, leek, guaba)

The energy can be brought by :

  • Molasses
  • Surgary water
  • Agave syrup
  • Sugar cane juice

 

Preparation for the pile is done the same way as for the Bokashi. The necessary energy is quite low. It is very important that it never dries out!

 

The pile should be 1m high and be turned over once a day for 8 days. The temperature has to be maintained between 60°C and 70°C.

 

The compost is ready when it takes on a dark coffee color and a good smell.

It is also possible to ferment the earth with Bokashi, some earth, rice bran, molasses and water. This allows the earth to be prepared before sawing into it. It takes 16 days.

 

The pile is made as high as possible to obtain a high temperature and then it is covered up while keeping a good airflow. From the 9th day, remove the cover and leave it be until day 16th.

 

The earth prepared like this can be used for sawing.

To grow plants, there is not only the NPK! Stone flour can be used to nurrish the soil of all necessary minerals. Bring about 200 to 400g by square meter every 5 years.

 

In Bokashi or compost, put 1kg of stone flour for each bag manure.

One can add various plants to favour certain elements :

  • Calcium: arnica, celery roots
  • Magnesium: pineapple, mango, matapalo (strangler fig tree)
  • Iron: Mint, anise, radish and spinach
  • Silica: horse tail, nettle, wheat gran
  • Potassium: chamomille, banana
  • Nitrogen: Legume leaves
  • Phosphorus: corn or rice grain

Lire la suite 0 commentaires

Bokashi du Costa Rica - Recette

Recette extraite et traduite d’un manuel de cours pour maraîchage biologique au Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

Temps de préparation : 8 à 10 jours

 

Bienfaits attendus :

  • Reproduire en grande quantité des micro-organismes bénéfiques
  • Sa composition nutritive est très bonne
  • Stimule la croissance de la plante
  • Diminuer les populations de microorganismes pathogènes

Recipe extracted and translated from a course manual to train in organic agriculture in Costa Rica : Tecnicas de produccion organica, by Ing. J Roberto Chacon Montero

 

Preparation time : 8 to 10 days

 

Benefits :

  • Reproduce great quantities of good microorganisms
  • Its nutrients composition is very good
  •  It stimulates plant growth
  • It reduces the populations of pathological microorganisms

 


Ingrédients nécessaires :

  • 2 sacs (2x220 Lb = 100 kg environ) de terre récupérée sur les 10 premiers centimètres du sol et laisser la litière végétale présente
  •  1 sac de son de riz ou équivalent en apport de carbohydrate
  • 2 oz (= 60 grammes) de levure (farine)
  • 1 sac (220 Lb) de carbone végétal broyé
  •  1 sac de grain de riz
  • 1 sac de fumier de vache ou de poule
  • 2 litres de mélasse ou de sirop d'agave 

Matériel nécessaire :

  • 1 pelle
  • 1 thermomètre
  •  5 sacs

Procédure

  1. Disposer d’un local avec un toit et des murs pour éviter les courants d’air et que l’humidité ne s’accumule sur le sol
  2. Il faut une aire de 12m² pour la réalisation
  3. Tous les ingrédients doivent être broyés ou moulus le plus possible. Ceci aide les microorganismes à les consommer plus facilement
  4. Les ingrédients sont déposés en couches. Chaque couche est baignée de mélasse et d’eau. Il faut ensuite mélanger avec la pelle pour que le mélange soit homogène. Si nécessaire ajouter de l’eau.
  5. Le degré d’humidité adéquate se teste en prenant une poignée du mélange. Pas d’eau ne doit sortir quand on la serre dans la main mais la main doit être tachée et la poignée formé une petite boule qui se tient et se désagrège avec un petit coup.
  6. Une fois bien mélangé et avec un taux d’humidité correct, le mélange se met en tas qui ne doit pas excéder 35cm. La partie supérieure ne doit pas être en pointe et la superficie ne doit pas présenter de petits trous. Le matériel en tas doit être couvert avec plusieurs sacs de jute ou de nylon.
  7. Il faut noter la température du tas à partir du 2ème jour. Il faut retourner le mélange du tas avec la pelle pour l’aérer et baisser la température. Ceci se fait le matin et le soir. Si le soir, la température est supérieure à 70°C, il est recommandable de retourner le mélange également au milieu de la journée.
  8. Après avoir baissé la température en remuant le mélange, redonner sa forme initiale au tas
  9. La hauteur du tas diminue de 5cm chaque jour jusqu’à atteindre une hauteur de 15cm. Ceci est fait pour augmenter l’aération qui favorise le développement des microorganismes et évite que la température s’élève trop.
  10. Durant les retournements, il faut baisser la température jusqu’à atteindre la température ambiante.
  11. A partir du 4e jour, il faut découvrir le tas sauf si le refroidissement est trop grand et dans ce cas, le tas doit rester couvert jusqu’au 7e jour.
  12. A partir du 5e jour et jusqu’à la fin, ne retourner la terre qu’une fois par jour.
  13. Le produit est prêt à être utiliser à partir du 8e jour quand la température est égale à la température ambiante sinon il est possible de laisser le mélange encore 7 jours à mûrir.

Le produit final acquiert une couleur gris clair et une texture poudreuse. Il est possible de le stocker pour 3 mois dans un lieu sec, protégé du soleil, de la pluie et avec une bonne aération même si sa force se perd avec le temps

Necessary ingredients :

  • 2 bags (2x220Lb) of earth collected on the first 10cm of earth and leave the dead leaves and other organic material present
  • 1 bag of rice bran or equivalent in providing carbohydrates
  •  2 oz of yeast (flour)
  • 1 bag (220 Lb) of crushed vegetal carbon
  • 1 bag of rice grain
  • 1 bag of cow or chicken manure
  •  2 liters of molasses or agave syrup

Necessary tools :

  • 1 shovel
  • 1 thermometer
  • 5 bags

Process

  1. Have a place with a roof and wall to avoid strong air flows and that humidity cumulate on the ground
  2.  It requires a 12m² area for the proceedings
  3. All the ingredients need to be crushed or milled as best as possible. This helps the microorganisms to consume them.
  4. The ingredients are put down in layers. Each layer is soaked in molasses and water. Then mix everything with a shovel until the mix is homogenous. If necessary add water.
  5. The correct humidity level can be tested by taking a small amount of the mix in the hand. No water should come out when squeezing it in the hand but the hand needs to be stained and the mix to form a small ball which holds and then disintegrates with a small push.
  6. Once well mixed and with the correct humidity level, the mix is put into a pile that should not exceed 35cm high. The top part must not be a peak and the surface should not have small holes. The pile should be covered with several bags of nylon or jute.
  7.  Note down the temperature from the 2nd day onwards. Turn over the pile with the shovel in order to let some air in and bring the temperature down. Do this mornings and evenings. If in the evening, the temperature is above 70°C, it is recommended to do it also at midday.
  8. After the temperature has come down by moving the mix, put it back in its initial shape.
  9. The height of the pile reduces of 5cm each day until it reaches a height of 15cm. This is done to increase the airflow which enables the development of microorganisms and avoids that the temperature increases too high.
  10. During the turning over of the mass, the temperature has to be lowered until reaching the ambient temperature.
  11. From the 4th day on, the pile should be uncovered unless the cooling down is too large in which case the pile should remain covered until the 7th day.
  12. From the 5th day on, only turn over the earth once a day.
  13. The product is ready for usage from the 8th day on when the temperature is equal to the ambient temperature otherwise it is possible to leave the mix 7 days more to matur

The final product turns a clear grey color and has a powdery texture. It is possible to keep it stored up to 3 months in a dry place, protected from sun and rain and with a good airflow, though its strength goes down with time.

 


Lire la suite 0 commentaires

Utiliser une grelinette - Use a grelinette

Découvrez avec Aurore de Alôsnys, France, comment utiliser une grelinette.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, how to use a grelinette.

Lire la suite 0 commentaires

Préparer une plaque de semis - prepare a seed plate

Découvrez avec Bruno de Alôsnys, France, comment on prépare une plaque de semis et quelques tuyaux.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, how to prepare a seed plate and some tips.

Lire la suite 0 commentaires

La butte ronde - the round mound

Découvrez avec Aurore de Alôsnys, France, la butte ronde.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, the round mound.

Lire la suite 0 commentaires

Principe de la rotation - Culture rotation principles

Découvrez avec Bruno de Alôsnys, France, la biodynamie et l'utilisation du calendrier lunaire.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, the biodynamic farming and a way to use the lunar calendar.

Lire la suite 0 commentaires

Biodynamie et calendrier lunaire - Biodynamy and lunar calendar

Découvrez avec Bruno de Alôsnys, France, la biodynamie et l'utilisation du calendrier lunaire.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, the biodynamic farming and a way to use the lunar calendar.

Lire la suite 0 commentaires

Utiliser un stérilisateur - Use a sterilizer

Découvrez avec Aurore de Alôsnys, France, l'utilisation d'un stérilisateur pour vos bocaux de toutes sortes.

 

Discover with Aurore of Alôsnys, France, the way to use a sterilizer for conservation in jars.

Lire la suite 0 commentaires

Semer le radis - Saw the radish

Découvrez avec Bruno de Alôsnys, France, une façon de semer les radis.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, a way to saw radish.

Lire la suite 0 commentaires

Planter le poireau - Plant a leek

Découvrez avec Bruno de Alôsnys, France, la façon de préparer le poireau avant de le planter.

 

Discover with Bruno of Alôsnys, France, the way to prepare a leek prior planting it.

Lire la suite 0 commentaires