Faire des fenêtres en bois - intro

Quelques fondamentaux pour le travail du bois 

 

La sécurité : il faut apprendre auprès de quelqu’un qui sait faire pour avoir les bons gestes, il faut être concentré sur sa tâche et ne pas se laisser distraire, il faut être organisé et bien repéré les boutons d’urgence pour éteindre les appareils au cas où avant de commencer, pour le travail du bois à la main, (même chose avec des machines en fait) il ne faut jamais placer ses mains dans le trajet de l’outil

 

Voici grossièrement les étapes et les outils que nous avons utilisé pour construire des cadres pour deux fenêtres à guillotine en bois :

Some fundamentals to work wood

 

Safety : Learn from someone who knows what to do to get the right gesture, you need to be focused on your task and not let yourself be distracted, you need to organized and have noticed where are the emergency buttons to turn off the devices in cas of before you start, to work wood with your hands (and even with devices) never put your hands on the trajectory of the tool

 

Here are crudely described the steps and tools we have used to build the two frames for two sash windows :


Un solide établi en bois bien stable

 

Un étau avec une planche et une vis vissant dans l’établi permet d’attacher la pièce à travailler directement sur l’établi. Sinon des presse-joints pneumatiques sont vraiment pratiques et utiles pour attacher plusieurs pièces à travailler dans la bonne position et plus tard pour serrer les assemblages collés pour le séchage.

 

A solid and stable work bench.

 

A screw-clamp with a board and a screw screwing into the work bench helps to attach the working piece of wood straight onto the work bench. Otherwise pneumatic clamps are really convenient and useful to attach several pieces in the right position and later one to clamp assemblies that were glued for drying.


On varlope à l’aide d’un rabot les tasseaux pour obtenir des surfaces bien planes sur les côtés et on mesure ceci à l’aide de blocs qui permettent de rapidement vérifier les épaisseurs.

We plan with a planer the wooden strips to obtain plane surfaces on the sides and we measure those using measuring blocks that enable quick verification of the thickness.

 


Pour découper dans le sens de la longueur une partie conséquente d’un tasseau, on utilise une scie à disque sur table qui permet grâce un guide sur lequel est calé le tasseau de découper le morceau dans le sens du bois.

 

To cut along the length a good part of the strip we use a disc saw on a table which enables thanks to a guide on which is pushed the strip to cut the piece along its whole length.


Une scie à onglet permet de découper des morceaux de bois à un angle fixe et de répéter l’opération pour avoir toutes les pièces découpées de la même longueur. Celle-ci est fixée à l’établi afin de fournir une grand stabilité et une grande précision dans la répétition.

Les tasseaux sont ainsi découpés à la bonne longueur avec une surface bien plane et à angle droit à chaque bout.

 

A backsaw enables to cut the pieces of wood at a fixed angle and to repeat the operation until all the pieces are cut the same length. It is screwed onto the work bench to provide great stability and precision in the repetition.

The wooden strips are cut along the length with one side plane and at a 90 degrees angle at each end.


Pour connecter les morceaux du cadre ensemble, nous avons réalisés des tenons et mortaises. Ceux-ci sont marqués directement sur le morceau grâce à un trusquin, un outil de précision qui permet de tracer des lignes parallèlement à un bord (il faut s’assurer d’avoir un bord bien droit, grâce à la scie à onglet par exemple) et de reporter ces mesures plusieurs fois de façon précise sur plusieurs morceaux afin d’assurer le bon emboîtement du tenon dans la mortaise.

Ensuite grâce à des scies tenues en main, on scie à l’intérieur des lignes pour la mortaise et à l’extérieur des lignes pour le tenon afin d’obtenir un emboîtement serré. Pour détacher le morceau à l’intérieur de la future mortaise, on utilise une petite scie à chantourner.

On termine avec le ciseau à bois pour retirer l’excès et s’assurer que chaque surface interne de la mortaise et celles en contact sur le tenon sont bien ajustées. On vérifie au fur et à mesure du travail avec le ciseau à bois à l’aide d’une équerre à coulisse ou juste un coin que les surfaces sont bien planes pour assurer un maximum de surface de contact entre le tenon et la mortaise pour une bonne adhésion.

Note : pour réaliser une assemblage solide qui résiste à la traction, on peut utiliser des queues d’aronde, des trapèzes emboîtés qui permettent de créer un joint très fort dans une direction.  

 

To connect the pieces of the frame together, we made tenons and mortises. Those are marked straight onto the piece thanks to a marking gauge, a precise tool that allows to draw parallel lines to an edge (there needs to be a very straight edge, thanks to the backsaw for example) and report those measures several times in a precise manner on several pieces in order to ensure a good fit between the tenon and the mortise.

Then thanks to handheld saws, we saw inside the lines for the mortise and outside the lines for the tenon in order to get a tight fit. To remove the last piece inside the future mortise, we use a small scroll saw.

We finish with the wood chisels to remove the excess and ensure that each internal surface of the mortise and that which are in contact on the tenon are well adjusted. We verify progressively with the wood chisel thanks to a sliding right angle or just a corner that all surfaces are plane to ensure a maximum of contact surface between the tenon and the mortise for a good adhesion.

Note : To realize a solid assembly that resist traction, one can use dovetail guides, trapeze type pattern fitted together that enable to create a very strong joint in one direction.


Une défonceuse sur table est utilisée pour créer les rainures dans certains tasseaux de la fenêtre pour pouvoir caler la vitre dessus plus tard.

L’assemblage est réalisé une fois pour vérifier que tout va bien. S’il faut varloper pour assurer des surfaces planes, c’est fait à ce moment.

Puis chaque morceau est verni puis mis à sécher de façon à ce qu’un minimum de surface touche le support. Le vernis utilisé ici est 1/3 huile pour protéger en conditions extérieures, 1/3 solvant et 1/3 huile de lin. S’il s’agit de pièces qui iront à l’intérieur, le vernis utilisé aurait été plutôt à l’eau.

 

A ripper on a table is used to create the grooves within some strips of the window to enable the glass to fit there later.

The assembly is done once to verify that everything fits. If some pieces need to be planed, that is the moment.

Then each piece is varnished and then set to dry in order that a minimum of surface is touching the support. The varnish used here is 1/3 oil to protect from exterior conditions, 1/3 solvant and 1/3 linseed oil. For the pieces that would be inside, the varnish used would have been water based rather.


Chaque morceau de l’assemblage est enduit de colle et rapidement réassemblé. La colle à bois est particulièrement efficace sur les longueurs de planches collées entre elles. Une fois l’assemble collé, il est serré via des serre-joints afin de le maintenir en place et sous pressions le temps du séchage.

Là où c’est nécessaire une râpe à bois permet de faire des corrections rapides de plusieurs mm et même cm.

Des vis en laiton seront utilisées là où elles seront apparentes car elles sont plus jolies et ne rouillent pas. Lorsqu’il faut visser dans le bois, penser à percer avant afin d’éviter de fendre le bois.

  

Each piece of the assembly is plastered with glue and quicly reassembled. The wood glue is particularly efficient on the length of boards glued together. Once the assembly is glued, it is held tight together with clamps in order to maintain it in place and under tension during drying.

Where necessary, there is a wood grater that enables quick corrections of several mm and even cm.

Brass screws are used where they will be visible because they are more beautiful and don’t rust. When there is a need to screw in the wood, think to pierce a hole before to avoid spliting the wood.


ca passe! le cadre de la fenêtre est terminé!
ca passe! le cadre de la fenêtre est terminé!

Quelques considérations concernant le bois

 

Il faut savoir si on travaille du bois vert, que lorsqu’il va sécher il risque de craquer. Ce n’est pas forcément un soucis dans la construction par exemple mais si l’on travaille un beau meuble, il vaut mieux prendre du bois déjà sec même s’il est alors plus dur à travailler.

Il faut compter environ 1 an de séchage par tranche de 25mm d’épaisseur, mais tout dépend des conditions de séchage.

Le cèdre est un bois intéressant car il est résistant aux insectes et aux intempéries et il sent bon mais il est assez fragile.

Le merisier est plus dur à travailler mais est plus solide. Toutefois il n’est pas résistant aux insectes donc convient mieux pour des meubles intérieurs.

Le chêne blanc est un bon bois d’extérieur et il est aussi bien pour les meubles.  

 

Some considerations regarding the wood

 

If you are working on green wood, then it is going to dry and has a risk of cracking. This isn’t necessarily an issue during the construction for example but if you are working on a beautiful piece of furniture, it may be better to take wood which is already dried up even if it is then harder to work on.

Count about 1 year of drying per slice of 25mm thick but it all depends on the drying conditions of course.

Cedar is an interesting wood because it resists insects and weather and smells good but is rather fragile.

The cherrywood is harder to work on but is more solid. However it is not insect resistant so fits better for interior furniture.

The white oak is a good wood for outside and works as well for furniture. 


merci L'Gosseux d'Bois!!
merci L'Gosseux d'Bois!!

Plus d'information / More information

La chaine Youtube d'Alain: L'gosseux d'Bois

Écrire commentaire

Commentaires: 0