4 octobre – 14 octobre : British Columbia

les grands espaces de la colombie britannique
les grands espaces de la colombie britannique

A Clearwater on décide de prendre une chambre dans un motel et on tombe sur un endroit tout mignon en bord de lac, Tom cuisine des pâtes carbonara sans crème (apparemment c’est traditionnellement sans crème, vous le saviez vous?!) et elles sont délicieuses ! On passe une super nuit là. Le lendemain nous visitons le Wells Gray Park réputé pour voir des ours, et nous en croisons un sur notre chemin ! Notre premier ours noir se baladant tranquillement sur la route du parc.  

At Clearwater, we decide to take a room in a motel and we find a really cute place on a lake shore, Tom cooks carbonara pastas without cream (apparently it is traditionnal without cream, did you know?) and they are delicious ! We have a really nice night there. The next day we visit Wells Gray Park reknown for bear sightings, and we do meet one on the road ! Our first black bear is very relaxed walking around on the park road.


Le parc est rempli de superbes cascades, dont une qui permet d'aller derrière, regardez la vidéo qui suit pour vous le faire vivre !

The parc is full of wonderful waterfalls, one allows you to go behing. Watch the video below to live the experience !


Sur notre route vers Vancouver, nous nous arrêtons dans la banlieue de la ville pour un stop changement d’huile et faire une lessive, les gens sont supers sympas avec nous, même des gens croisés dans la rue alors que nous rangeons notre linge et cherchons la clé de la voiture mystérieusement et temporairement disparue. A Vancouver nous allons au restaurant, Suika, incroyable restaurant délicieux de cuisine fusion japonaise et occidentale, on se régale ! Après ce bon repas, nous nous garons sur un parking avec vue sur la rivière et passons une excellente nuit.

On our road to Vancouver, we stop in the suburbs of the city to change the oil and make a laundry, the people are really nice with us and even people met in the street as we tidy our laundry and look for the car keys which are mysteriously and temporarily gone.

 

At Vancouver we go to a restaurant, Suika, an amazingly delicious fusion japanese and western cooking, we have a great time ! After this nice meal, we park on a parking lot with a view on the river and have an excellent night.


notre vue de la voiture pour dormir, la baie de Vancouver by night
notre vue de la voiture pour dormir, la baie de Vancouver by night

Le lendemain nous prenons le ferry pour Nanaimo sur l’île de Vancouver. Il n’arrête plus de pleuvoir mais au moins il fait moins froid. Sur l’île direction Tofino, un petit village de surfeurs sympathique où nous dégustons un bon burger à The Shed avant de trouver un endroit tranquille pour dormir. On visite ensuite le parc Pacific Rim avec de très belles balades en bord de mer, c’est agréable de retrouver l’océan après tant de temps dans les terres puis on embarque pour une petite balade en bateau à la recherche des ours. On en voit plusieurs pendant la balade, c’est très chouette et le temps est au beau donc c’est vraiment un bon après-midi en plein air. Le soir on dort au camping pour prendre une bonne douche et en plus celui-ci a un jaccuzi alors on en profite bien mais il fait bien frais la nuit quand même.

The next day we take the feery for Nanaimo on Vancouver island. It does not stop raining but at least it is less cold. On the island, we go towards Tofino, a little nice surfing village where we have a good burger at The Shed before finding a quiet place to sleep. We then visit the Pacific Rim park with beautiful walks on the sea shore. It is nice to be back close to the ocean after so much time inland, we then take a boat to go look for bears. We are lucky to spot several during the trip, it is very nice and the weather is beautiful so we have a nice afternoon in the open air. In the evening, we sleep in a camping to get a good hot shower and on top, this one has a jaccuzi so we enjoy it even if the night then is quite fresh.


On se balade ensuite dans le coeur de l'île, aux environ de Victoria et on va voir le beau coin du Shawnigan lake, pour ensuite aller voir le vieux pont en bois récemment refait de kinsol trestle.

We then go in the heart of the island, to the beautiful area of Shawnigan lake, before heading to an old and stylish wooden bridge recently restored, kinsol trestle.


Nous prenons la route vers le sud de l'ile et Haliburton Community Farm, où nous sommes accueillis par Katie qui nous fait découvrir ce modèle pas banal de ferme. C’est comme une pépinière non de start-up mais de fermes ! Plus ICI. C’est très chouette, en plein coeur de la banlieue, et Katie est adorable et nous propose de venir dîner à la maison où nous passons une excellente soirée en sa compagnie et celle de son copain James originaire de la vieille Angleterre. On dort en face de chez eux, tranquilles dans ce quartier résidentiel.  

We take the road towards the south of the island and to Haliburton Community Farm where we are welcomed by Katie who makes us discover this unusual farm model. It is like a start-up nursery but of farms ! It's right in the middle of the city ! Discover more HERE. It is really cool and Katie is adorable and offers us to come have dinner at her place where we spend an excellent evening with her and her British boyfriend James. We sleep in front of their house, quiet in this residential area.


Le lendemain, je réalise que ma tablette est cassée. En fait, le port de chargement de la batterie s’est détaché de la carte mère donc comme je n’ai plus de batterie il est déchargé. Comme je le chargeais pas mal sur la batterie de la voiture pendant qu’on roulait. Bizarrement, ça faisait plusieurs jours que je me plaignais pas mal, comme un mal de pays ou plutôt de sédentarisation qui me rongeait depuis cette traversée continentale. Du coup je n’arrêtais pas de remettre en question notre projet, de penser à la suite, d’exprimer le besoin de rentrer et commencer notre ferme. Est-ce d’avoir rencontré tant de personnes heureuses dans leurs entreprises agricoles ou la fatigue de bouger sans arrêt ou l’émotion d’avoir dû quitté le Québec et nos rencontres là bas qui nous avaient tellement bien intégrés ? Un peu de tout ça sans doute. Et voilà que ces émotions s’accumulant et se crystallisant, ma tablette comme en réponse et comme un symbole de notre projet, est cassée !  Pas grave, le lendemain je trouve de quoi la remplacer. Et c'est reparti pour un tour !

The next day, i realize my tablet is broken. In fact the loading plug has broken off the motherboard so as I cannot charge it anymore, i cannot turn it on anymore. As i used to charge it often on the car battery while we were driving,

Weirdly, it had been several days that i was complaining a fair bit, like having homesickness or rather settlement sickness gnawing at me during our continental cross over. I kept questionning our current project, thinking about our next one, feeling the need to come home and start our farm. Is it because we had met so many happy people in their farms or the fatigue of moving without stopping or the emotion of having left Québec and everyone we met there and how we had felt so integrated ? A little bit of everything i guess. And here it is, emotions cumulating and crystallising and my tablet, as a response and symbol of our project, is broken ! After going to several places to try and have it fixed, the answer is without question to send it back to the manufacturer.We go to a second hand shop for computers and finally find a good fit. Here we go again !

 

 


"Désolé pour ta tablette Ariane !"
"Désolé pour ta tablette Ariane !"

Nous allons à OUR ecovillage pour notre arrêt suivant. Découvrez ce très bel endroit et cette communauté magnifique ICI. Nous arrivons là bas relativement fatigué mais nous sommes hyper bien accueillis, le couple qui dort dans la même maison que nous est adorable et la maison construite en cob et en bottes de paille est tout simplement magnifique. Nous avons vu ce genre de maison mais n’avions jamais dormi dedans. C’est une sensation inexplicable, c’est confortable, chaleureux, serein et sain tout à la fois, les sons sont absorbés et deviennent ronds, les yeux sont calmés par les couleurs douces et naturelles de l’endroit ainsi que la lumière naturelle, la chaleur se diffuse doucement sous nos pieds qui foulent le sol en matière naturelle. Et en plus c’est beau. Le lendemain, je me réveille avec une énergie nouvelle, le gros nuage noir qui a culminé avec la perte de ma tablette s’est envolé. Une nouvelle sérénité s’installe et les sourires viennent facilement. Il se trouve qu’on est tombé sur le jour de Thanksgiving canadien alors nous sommes invités au buffet de la communauté et nous passons une journée fantastique à découvrir les lieux. On reste une nuit de plus que prévu car nous n’avons pas envie de quitter le calme et la joie qui nous environnent.

Next we go to OUR ecovillage. Discover this beautiful place and great community HERE. We arrive there quite tired but are very well welcomed, the couple that sleeps in the same house as us is adorable and the house built out of cob and strawbale is just magnificent. We had seen this kind of house but had never slept inside. It is an inexplicable feeling, it is comfortable, warm, serene and healthy all at the same time, the sounds are absorbed and become round, the eyes are calmed by the natural soft colors of the place and the abundance of natural light, the warmth diffuses softly under our feet that are treading the natural material based ground. In addition it is beautiful. The next day I wake up with a new energy, the big black cloud that culminated with the loss of my tablet is now gone. A new serenity sets in and smiles come easier. As it happens we are there on the day of the Canadian Thanksgiving and so we are invited to the community buffet and have a fantastic day discovering it. We stay one more night than planned as we are not quite ready to leave the quiet and joy of the environment.


Le lendemain c’est donc sereins et ressourcés que nous quittons le Canada pour prendre un ferry pour aller aux Etats-Unis.

 

Fin de l’aventure canadienne en beauté en plus. Je ne peux pas dire quelles émotions nous étreignent alors que nous quittons les rives de ce magnifique pays rempli de gens accueillants et chaleureux, d’une faune fascinante et d’une nature formidable.

The next day it is both serene and resourced that we leave Canada to take the ferry to the US.

 

It is a beautiful end to our Canadian adventure. I can’t really say which emotions are seizing us as we are leaving the shores of this beautiful country filled with welcoming and warm people, a fascinating fauna and a formidable nature.


je vous rassure on a pris un plus gros ferry :)
je vous rassure on a pris un plus gros ferry :)
c'est parti pour l'autre côté !
c'est parti pour l'autre côté !

A ne pas manquer / Not to be missed

Fiche-lieu - Venue datasheets:

Haliburton Community Farm

OUR Ecovillage

 

Vidéos réalisés sur ces lieux - Videos made on these sites:

 

[SOON / BIENTOT]

 

Écrire commentaire

Commentaires: 0