La Maison Autonome - Pays de la Loire - France

EN BREF / OVERVIEW

Si vous êtes à la recherche de solutions pour avancer vers l’autonomie et que vous avez un projet d’habitation ou de lieu de vie, la Maison autonome et l’Ecohameau du Ruisseau sont des lieux incontournables pour y découvrir des solutions en pratique. La démonstration est magistrale et elle est accompagnée d’explications qui permettent d’en transmettre non seulement le concret de la mise en œuvre mais également les valeurs et les changements de comportement positifs et essentiels afin de cheminer vers l’autonomie. 

If you are looking for solutions to progress towards self-sufficiency and you have a housing project, the Maison Autonome and the Ecohameau du Ruisseau are unavoidable places to discover practical solutions. The demonstration is impressive and comes with explanations enabling the transmission of not only the concrete set-up but as well the values and positive behavioral changes that are essential to walk the path towards self-sufficiency.


LA VISITE / THE VISIT

Nous découvrons le lieu lors de la journée « Lieu de Vie, Projet de Vie ». Cette journée a lieu environ une fois par mois et fait suite à la visite d’une demi-journée de découverte du lieu la veille, pour aller plus loin dans les techniques employées et également se donner l’occasion de mettre en mot son propre projet et ses objectifs.

We visit the place during a day called “A place to live, A life project”. This day happens about once a month and is the second part of a discovery hald day the day before, in order to go further with the technical knowledge as well as provide the opportunity to put words on one’s own project and objectives.

LE LIEU / THE LOCATION

Dans la terre du milieu, le pays de la Mée, l’écohameau se situe entre Nantes et Rennes.  A l’origine, en 1976, les Baronnet y achètent une maison avec un peu de terrain qui s’agrandit doucement pendant les 30 années suivantes. Avec la volonté toujours motivée et claire de diffuser leur message et promouvoir les valeurs d’autonomie et d’écologie, ils décident de passer de l’échelle familiale au hameau avec l’achat des terrains adjacents à partir de 2010. 

In Middle-Earth, the “pays de la Mée”, the eco-village is located between Nantes and Rennes. Initially, in 1976, the Baronnet buy a house with a bit of land which slowly expands over the next 30 years. Always motivated by a will to spread their message and promote their values of self-sufficiency and ecology, they decide to upscale from the family grade to hamlet size with the purchase of the adjacent lands from 2010.

GESTION DE L'EAU ET ENERGIE / WATER AND ENERGY MANAGEMENT

Les maisons sur l’écohameau dont la maison d’habitation rénovée il y a plus de 30 ans sont autonomes en eau et en électricité.

L’autonomie en eau pour l’habitation de la famille Baronnet est assurée par deux cuves de 4000L d’eau chacune qui se remplissent via un réseau de récupération d’eau de pluie. Le ciment des cuves permet de potabiliser l’eau de pluie en la désacidifiant. Cette autonomie est garantie par une façon de vivre adaptée et économe en eau. Par exemple, le gâchis des eaux par l’utilisation de toilettes à l’eau est évité grâce à des toilettes sèches.

L’autonomie en énergie est assurée par l’emploi de plusieurs sources d’énergie qui se combinent avec une consommation économe en électricité. Pour la production d’électricité, une éolienne et un panneau photovoltaïque exploitent les énergies du vent et du soleil pour la transformer en énergie dans un jeu de batterie. L’eau quant à elle est réchauffée directement via des capteurs solaires. La biénergie est également employée sur le site afin de permettre la combinaison du bois utilisé pour la cuisinière et du soleil pour réchauffer de l’eau. L’idée étant de suivre les saisons et de s’adapter à la ressource la plus abondante tout en sécurisant un apport suffisant pour vivre confortablement et en conscience.

 

Globalement, le changement de façon de consommer est un premier pas et un aspect fondamental dans une objectif d’autonomie. L’autonomie va de pair avec une utilisation réfléchie et sobre de l’eau et de l’énergie, permettant également de retrouver la valeur essentielle de ces ressources et leur respect.

The houses of the hamlet, include the residence of the Baronnet renovated 30 years ago are all autonomous in water and electricity.

Water autonomy for the Baronnet family is obtained through 2 tanks of 4000 liters each which are collecting rainwater through a connected pipe network from the rooftops of the various constructions there. The tanks’ cement helps make the water drinkable by removing its acidity. Self-sufficiency itself is achieved by adequate and economical ways of living. For example, water waste by using classical toilets is avoided through the usage of compost toilets.

Energy autonomy is ensured through the usage of several sources for the energy which combine with an economical consumption of electricity. For the electricity production, a windmill and a photovoltaic panel use the wind and solar energies to transform it and store it into a set of batteries. Water is directly warmed up through solar captors. The bi-energy concept is used on site to enable a combination of the heat generated by the cooking stove using wood and the solar heat to both warm up the water. The idea is to follow the seasons and adapt to the most abundant resource accordingly while securing enough energy and heat to live in comfort and with awareness.

Overall, changing the way we consume those resources is a first step and a continuous fundamental aspect of self-sufficiency. Self-sufficiency goes together with a thoughtful and sober usage of both water and energy, enabling us to rediscover the essential value of these resources and their respect.


GESTION DES DECHETS / WASTE MANAGEMENT


Grâce à l’utilisation des toilettes sèches, il n’y a pas d’eaux noires sur le site, les déchets de celles-ci sont compostés et réutilisés au jardin en un riche terreau pour les cultures. La production d’eau grise se fait en utilisant des produits de nettoyage les plus naturels possibles. Cette eau grise est menée dans un système de phyto-épuration employant une série de bassins tapissés de pouzzolane et plantés de plantes aquatiques adaptées qui nettoie ces eaux. Les eaux terminent leur course dans le jardin nettoyée et riche en éléments minéraux pour la consommation des plantes.

 

Le reste des déchets limités par une consommation sobre et responsable est évacué par le système de récupération des déchets régulier.

Thanks to the usage of composting toilets, there are no black waters on site. Their waste is composted and reused in the garden as a rich soil for the plants. Grey water is produced carefully by using cleaning agents which are as natural as possible. This grey water us then put through a phytodepuration system using a series of basins which are filled with pouzzolan and planted with aquatic plants which are adapted to this environment and clean the water. These cleaned waters end their way into the garden, rich in nutrients for the plants.

 

The rest of the waste is limited by an economical and responsible consumption and is evacuated through the regular French waste management network.

FONCTIONNEMENT DU LIEU / THE WAY IT WORKS

La maison autonome est un lieu de promotion d’un système de valeurs autour de l’autonomie et de l’écologie, un lieu de démonstration et d’apprentissage des techniques permettant de mettre en application ces valeurs. Les maisons de démonstration ont été réalisés à la fois par les habitants des lieux et à l’aide de chantiers participatifs.

 

Des formations, des conférences et des évènements sont régulièrement organisés autour de ces thèmes par l’Ecohameau du Ruisseau  et la Maison Autonome.

The Maison Autonome is a place to promote a system of values revolving around self-sufficiency and ecology, a place to demonstrate and learn the techniques enabling to put these values into practice. The demo houses were constructed by their inhabitants and through collaborative works.

 

Trainings, conferences and events are regularly organized around these themes by the Ecohameau du Ruisseau and the Maison Autonome.

LA PRODUCTION / THE PRODUCTION

La production végétale n’est pas un objectif du lieu au-delà d’une production vivrière en cours de mise en place via un potager en mandala agrémenté d’arbres fruitiers.

 

Une des productions est celle de la recherche, du développement et de la mise en pratique à des fins de démonstration de techniques d’autoconstruction dans un but de démontrer que la construction d’un habitat abordable et confortable par soi-même est réalisable ainsi que pour diffuser les différentes techniques d’autonomie qui complètent un habitat éco-responsable.

Vegetable production is not an objective of the place, at least not aside food for the inhabitants which is coming along with the setting-up of a mandala shape vegetable garden planted together with fruit trees.

Plus d'informations / More information