Finca Bona Fide- Ometepe- Nicaragua

EN BREF / OVERVIEW

Depuis 7 ans et sa création, la finca Bonafide est une ferme de 10,5 hectares (26 acres US) qui expérimente la permaculture. Régulièrement de nouvelles techniques y sont testées. Elle est aussi à vocation pédagogique puisqu'elle accueille de nombreux lycéens et universitaires américains et canadiens pour les sensibiliser et leur faire découvrir la permaculture. La ferme a pour vocation de promouvoir la sécurité alimentaire en démontrant l'existence d'un système durable. Elle y parvient en intégrant design en permaculture, éco-construction, cours de yoga et l'agroforesterie. Le lieu n’étant pas autonome, s'attache à faire appel aux ressources locales pour sa nourriture.

 

Le projet de la finca Bonafide a été lancé en 2001 par le créateur Michael Judd, mais suite à une maladie, il a dû céder son terrain et retourner aux Etats-Unis. Le terrain a maintenant plusieurs propriétaires qui ont donné les axes de la ferme : une partie dédiée à l'agriculture, une partie dédiée à l'éducation.

For 7 years and since its creation, the finca Bonafide is 10.5 ha (26 US acres) which expriments with permaculture. Regularly new techniques are tested there. It is also aimed at teaching as it welcomes numerous US or Canadian high school and university students in order to raise their awareness and let them discover permaculture. The farm promotes food security by demonstrating the possibility to create a durable system. It integrates permaculture design, natural building, yoga classes and agroforestry. The place is not autonomous and makes a point to source the rest locally for food.

Project Bonafide was started in 2001 by Michael Judd but following a disease, he had to let go of the farm and go back to the US. The property is now owned by several people which are giving the farm development axes: one part for agriculture and one part for education.


LA VISITE

Recruited by one of the buyers, Lee is one of the people you can find in our portrait gallery. Nicknamed Bruce Lee of the Jungle on Instagram, his joy for life all over the face, he guides us through the visit. It is very nice and he kindly agrees to take part to the interviews with the camera.

For 20 dollars / person, we have a good solid lunch where you find the classics of tica farms: rice with spices and frigoles (red beans) and a good garden salad. At 2:30pm, after a small digestive pause which let us exchange with some travelers and volunteers here, we start the tour. It starts with tasting of pieces of jack fruit dried up in their fruit dryer. It is delicious. After we cross the domain zone by zone until we come back to the start after two very informative hours.

Recruté par un des repreneurs, Lee, un des personnages que vous pouvez retrouver dans notre section portrait, surnommé Bruce Lee of the Jungle sur Instagram, la joie de vivre au visage, nous fait la visite. C'est très sympa, on est tous les trois et il se prête volontiers à l'exercice de l'interview  pour la caméra.

Moyennant 20 dollars/personne on a le droit à un bon déjeuner bien solide, où on retrouve les classiques des fermes ticas : du riz avec une petite épice, des « frijoles » (haricots rouges) et une bonne salade du jardin. A 14h30 après une petite pause digestion qui nous a permis d'échanger avec quelques voyageurs et volontaires, il est l'heure de partir en balade. La visite commence par une dégustation de jack fruit séché dans leur séchoir à fruit. C’est délicieux. Puis nous traversons le domaine zone par zone, jusqu’au bout avant de revenir au point de départ après plus de deux heures très instructives.


LE LIEU / THE LOCATION

La propriété est très étendue. Elle est située en pente sur le volcan Santa Anna. Une partie n’est pas visitable. La partie cultivée ainsi que les locaux pour les visiteur, volontaires et coordinateurs sont organisés en « zoning » selon la permaculture.

  • Au centre de la propriété, se trouvent la cuisine commune et un endroit avec un four à pizza et autour des jardins d’aromates et d’herbes médicinales. On trouve des plants de citronnelle à côté de la cuisine afin de repousser notamment les insectes tout en délivrant une agréable odeur citronnée. On trouve également la nursery des plantes avec trois secteurs distincts, graines, petits plants et plantes prêtes à être plantées (placées dans un sac poubelle).
  • Autour de la première zone, c’est le potager. A côté le compost. Il y a également un grand poulailler avec une dizaine de poules qui reçoivent notamment en petite gâterie des nids de termites, fréquents sur la propriété.
  • Parsemées autour, les habitations des volontaires et visiteurs ainsi qu’une belle salle ouverte pour les cours et le yoga. La plupart est construit en éco-construction avec les matériaux locaux : bambous et cob (argile, sable et paille) pour le dur. Parfois on trouve un sol en béton. Partout on trouve des plantes comestibles, du yucca au bananier en passant par le gingembre et une multitude d’autres plantes et arbres.

L’ensemble est situé sur une sorte de plateau relativement plat et en partie terrassée pour le potager. Après ce plateau, la pente reprend et on passe sur la forêt d’arbres fruitiers. Afin d’être protégés du vent ainsi que pour arrêter l’érosion, les arbres ont été planté en motif de diamant. Dans certains endroits des arbres spécifiques qui fixent l’azote sont plantés pour aider la croissance des gros arbres fruitiers. Plus loin autour du plateau, on trouve la zone 5, c’est la jungle.

LA GESTION DE L'EAU ET DE L'ÉNERGIE

La ferme fonctionne principalement au solaire. Quelques grands panneaux solaires et des ampoules basse consommation font l’affaire. Il n’y a pas internet là haut.

La cuisine contient des rocket stoves et fonctionne donc au bois. Il y a également un four à pizza.

L’eau est récupéré de plusieurs façons. Il y a un puit, l’eau qui ruisselle naturellement du volcan et l’eau de pluie. Pour chacune des deux dernières, il y a des canaux et des réserves adaptées afin d’assurer la disponibilité jusqu’à la fin de la saison sèche.

LES DÉCHETS

Des toilettes sèches sont disponibles pour tous. Elles sont compostées sur place et le résultat est utilisé pour amender le sol des arbres fruitiers proches de celles-ci.

 

Les noix de coco sont collectées sur un tas pas loin du compost pour réaliser du biochar.

 

Il y a plusieurs composteurs. L’un est un compost aux vers rouges de californie. N’étant pas locaux ceux-ci sont conservés dans un bac isolé et le compost une fois prêt est filtré afin que les vers soient retirés. L’autre est un compost à base notamment des déchets de la cuisine. Il y a à côté un tas de déchets d’agrumes uniquement afin de permettre en seconde étape aux jardiniers de jauger le taux d’acidité nécessaire au compost et faire le mélange. Le compost est utilisé au potager mais également pour amender le sol des arbres fruitiers. Les arbres sont paillés également avec les déchets végétaux découpés sur place (feuilles du bananier voisin par exemple)

The property is quite vast. It is located on the slopes of the volcano Santa Anna. Part of it cannot be visited. The cultivated part and the inhabited part for the visitors, volunteers and coordinators are organized according the zoning concept in permaculture.

  • At the center of the property, there are the kitchen, a place with a pizza oven and around it garden for aromatic and medicinal herbs. You can find lemongrass close to the kitchen to repulse insects while delivering a nice citrus smell. You find as well the plant nursery with 3 different sectors: seed, small plant and plant ready to be planted (placed in small garbage bags with their earth)
  • Around the first zone, there is the vegetable garden. Close to it the compost. There is also a huge henhouse with about ten chickens which receive notably thermites nests which they love and are frequent here
  • Around this zone are the accomodations for the volunteers and visitors as well as a nice open platform for classes and yoga sessions. Most of them are built with natural building techniques and local material such as bamboo and cob (clay, sand and straw) for the hard part. Sometimes the ground is still made of cement. Everywhere are edible plants from the Yucca to the banana tree and ginger and many other plants and trees

The whole is located on a kind of plateau quite flat and partially leveled for the vegetable garden. After this flat area, the slope starts again and we go through the orchard of fruit trees. In order to be protected from the wind and to stop erosion, the trees have been planted following a diamond pattern. In some places specific trees that fix nitrogen have been planted to help the growth of huge fruit trees. Further is the zone 5, that is the jungle.

WATER AND ENERGY MANAGEMENT

The farm functions with solar power. A few big solar panels and some low-consumption lightbulbs are enough. There is no internet up there. The kitchen contains rocket stoves and works with wood.  There is also a pizza over.

Water is collected with several different elements. There is a well, there is the water that comes down in streams from the volcano and rain water. For each of the last two, there are canals and reservoirs to ensure availability of the water until the end of the dry season.

WASTE MANAGEMENT

Composting toilets are available for everyone. These are composted onsite and the result is used to amend the ground around the closest fruit trees.

Coconuts nutshells are collected on a pike not far from the compost and used to make biochar.

There are several composting area. One is a tray with red worms from California. As these are not local worms they are kept isolated and the compost once ready is filtered so that the worms are retrieved. The other compost is based on kitchen waste. Next to it is a pile of citrus fruit waste which is used by the local gardeners to amend the compost to reach the necessary acidity level and make a mix. The compost is used in the vegetable garden but as well to amend the soil around the fruit trees. Trees are also mulched with the rest from the pruning onsite (banana trees leaves for example).


LE FONCTIONNEMENT DE LA FERME / THE WAY IT WORKS

La ferme a plusieurs propriétaires dont les habitations se situent dans des espaces réservés du domaine. Pour s’occuper des visiteurs et des volontaires, il y a deux coordinateurs. L’un plutôt chargé de l’agriculture et l’autre plutôt des programmes d’éducation et de yoga. Les visiteurs sont surtout des classes d’étudiants de l’Amérique du Nord. Les volontaires sont soit des apprentis qui sont là pour un an ou des volontaires qui restent un mois minimum. Les apprentis ont des cours ainsi que leur propre projet personnel sur le domaine.

Les carrés potager fonctionnent en rotation grâce aux connaissances des jardiniers locaux qui mettent en application leur savoir-faire traditionnel. Les cultures sont couvertes par un « paillage » de feuilles de bananiers séchées. Le coordinateur en agriculteur gère avec ces jardiniers la maintenance du compost et le soin des arbres fruitiers et plantes comestibles au sein de la ferme.

The farm has several owners which houses are located in areas which are private. To take care of the visitors and volunteers, there are two coordinators. One is in charge of the agriculture and the other of the education programs and yoga. The visitors are mostly student classes from North America. The volunteers are apprentices there for a year or one month-stays. The apprentices have classes as well as their own personal project on the farm.

The vegetable garden areas are rotated thanks to the knowledge of local gardeners which apply their traditional know-how. The cultures are covered with a mulch of dried banana leaves. The coordinator for agriculture manages with the gardeners the maintenance of the compost and the care for the fruit trees and edible plants in the farm.

LA PRODUCTION DE LA FERME / PRODUCTION

Dans le potager on trouve entre autres de la moutarde, du moringa, un arbuste à petites feuilles au goût délicat de noix. Il y a du yucca qui se replante simplement en coupant la tige et en la replantant dans le sol. Il y a beaucoup de plantes aromatiques. Il y a du gingembre également. On trouve aussi une multitude de fruits notamment les impressionnants jack fruits y sont très nombreux mais également des fruits de la passion, des avocats, des mangues et des rambutans. A la ferme, ils récupèrent des espèces d’arbres fruitiers du monde entier, du moment qu’ils poussent dans des climats similaires au leur. 

In the vegetable garden there is mustard, moringa and a small bush with a tasty nut flavor. There is also yucca which can be replanted very simply by cutting the branch and putting it back in the earth. There are a lot of aromatic plants. There is also ginger. Many fruits are also present including the impressive jack fruit trees which are numerous but also passion fruit, avocado, mango and rambutans. At the farm, they collect fruit trees from the entire world as long as they grow in similar climates.

RETROUVEZ PLUS D'INFORMATIONS / MORE INFORMATION